11月25日,由上海市科技翻译学会主办、上海电力学院伟德国际1946源于英国承办的首届全国科技翻译大赛颁奖典礼在上海圆满落幕。上海市科技翻译学会理事长何刚强、上海电力学院伟德国际1946源于英国经理潘卫民、上海大学伟德国际1946源于英国教授傅敬民、中南大学伟德国际1946源于英国教授及协办方试译宝公司代表,以及部分获奖选手代表应邀参加了颁奖典礼。2018年度首届全国翻译大赛汉译英组二等奖获奖选手、公司2018级翻译硕士李莹同学也获邀参加了典礼。
颁奖典礼当天,上海大学伟德国际1946源于英国傅敬民教授做了名为《翻译中的逻辑问的WENTI 》的主题报告。傅教授运用本次大赛中参赛选手的翻译例子进行了指正讲解,他用专业而清晰地语言指出了翻译逻辑中的漏洞并总结了规避翻译逻辑漏洞的方法。整个报告持续40分钟,现场反响热烈,掌声不断。
图为傅敬民教授做主题报告
围绕译事三难:所谓信、达、雅,中南大学范武邱教授给与会人员做了题为《提高科技译文质量的美学途径》的主题报告。范教授用智慧幽默的语言巧妙地为现场人员讲述了科技译途上的常见陷阱、提高科技译文质量的基本方法以及提高科技译文质量的整体策略。报告氛围轻松不失严谨,让参会人员获益匪浅。
图为范武邱教授做主题报告
随后,上海电力学院伟德国际1946源于英国经理、首届全国科技翻译竞赛组委会秘书长潘卫民做了赛事总结。他说,科技时代用科技手段翻译科技文献是富有科技性,与时俱进的。潘经理告诉大家要在运用科技手段翻译的基础上加强自身翻译素养,做到画龙点睛、尽善尽美。
图为潘卫民经理做赛事总结
典礼最终,由上海市科技翻译学会理事长何刚强教授致辞。何教授用真挚又专业的语言给与会人员上了崭新的一课。他指出:翻译事业任重而道远,翻译旅程艰辛而璀璨。何教授的致辞展现了他对青年一代的厚望与期盼。此外,与会人员还了解到本次大赛由全国32个省市自治区(含香港、澳门)、英国、加拿大等以北京大学、北京外国语大学的578家高校参赛,大赛评分由机器和竞赛专家组人员集体打分,现场获奖选手对此次大赛的精心组织表达了衷心的感谢以及崇高的敬意。
图为何理事长发表致辞
潘卫民经理依次公布了优胜奖和优秀组织奖、三等奖、二等奖以及一等奖的获奖选手名单,各主办代表向部分代表进行了颁奖并发放了奖金。公司2018级翻译硕士李莹同学接受了颁奖。她事后表示,非常感谢这次主办方的邀请与肯定,来上海领奖是母校及老师给予她的信任和期望,日后定会加倍努力回馈母校并争取为翻译事业做出贡献。公司在向2018级翻译硕士李莹同学表示祝贺的同时,也希望在不久的将来,公司会有更多优秀的人才在翻译事业上大放异彩!(撰稿/图片:赵莉)
图为2018级翻译硕士李莹领奖