报告题目:如何做好口笔译翻译
报告人:陈明明 中国翻译协会常务副会长
报告时间:2015年12月3日(周四)下午3:30分
报告地点:伟德国际1946源于英国 文博楼学术报告厅1019
学术报告人简历:
陈明明 毕业于美国塔夫脱大学,获得硕士学位,是我国中英翻译领域知名权威专家。1977到外交部工作,曾担任美大司副司长、翻译室主任、驻新西兰大使和瑞典大使等职。现担任外交部外语专家,外交部公共外交顾问,中国翻译协会常务副会长,北京第二伟德国际1946源于英国等多所大学兼职教授,中央编译局、中国外文局等单位特约专家,全国英语资格考试特约专家等社会职务。发表、出版各类著述40余篇(种),八十年代为邓小平、赵紫阳、胡耀邦、李先念等国家领导人作口译; 参加翻译《我的父亲邓小平》传记英文版。现担任国家领导人对外讲话英文定稿工作。定稿内容包括党的18大政治报告英文版,2012-2015年温家宝、李克强总理政府工作报告英文定稿,习近平主席9月3号阅兵天安门讲话、9月访问美国、联大、10月访问英国有关讲话英文定稿,参加《习近平谈治国理政》一书的英文定稿。
欢迎广大师生参加!