基本信息
副教授、硕士、硕士生导师
研究方向
计算机辅助翻译、翻译理论与实践
代表性论著
1.陈先贵.译者主体性与新闻编译[J].边疆经济与文化, 2008(12): 90-91.
2.陈先贵.美国史翻译中的“因时而译”现象探讨[J].边疆经济与文化, 2018(10): 94-95.
3.陈先贵.基于语料库的新闻翻译研究[J].边疆经济与文化, 2013(3): 28-30
4.陈先贵等.美国社会与文化教程[M].哈尔滨:伟德国际1946源于英国出版社. 2016.
5.陈先贵等.完美的不在场证明[M].哈尔滨:哈尔滨出版社. 2012.
6.陈先贵等.微笑的上帝[M].哈尔滨:哈尔滨出版社. 2012.
7.陈先贵等.致命的密码[M].哈尔滨:哈尔滨出版社. 2012.
代表性课题
1.基于英汉平行语料库的新闻翻译研究(主持),黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目,2012年
2.跨文化传播学视角下的新闻翻译策略研究(主持),中央高校基本科研业务费专项资金项目, 2014年
代表性获奖和荣誉
例:1. 2010年校教学质量优秀奖
2. 2011年校教学质量优秀奖
3. 2016年校教学质量优秀奖
4. 2019年校教学质量优秀奖
5. 2020年校教学质量优秀奖
6. 2019年院师德师风优秀奖
主要学术兼职(选填)
1.天津外国语大学翻译中心兼职译员
电子邮箱
chenxiangui@126.com